Пресс-релиз
В результате голосования финального жюри два поэта набрали одинаковое количество баллов и стали сопобедителями конкурса «Эмигрантский вектор». Их фамилии публикуются ниже в алфавитном порядке
Первое место – Елена КОПЫТОВА (Латвия, г. Рига)
http://webemlira.ucoz.ru/publ/kopytova_elena_latvija_g_riga/1-1-0-179
и Тейт ЭШ (ОАЭ, г. Дубай – Россия, г. Москва)
http://webemlira.ucoz.ru/publ/tejt_ehsh_oaeh_g_dubaj_rossija_g_moskva/1-1-0-188
Елена КОПЫТОВА:
Искренность и мастерство исполнения, внимание к деталям, которое позволяет точно передать описываемое – не только умозрительно, но и на уровне ощущений (Анастасия Андреева).
О человеческом и творческом самостоянии Елены Копытовой мне уже доводилось говорить на страницах журнала при подведении итогов прошлогоднего конкурса. С тех пор это впечатление ничуть не ослабло. Мастерски и самобытно (Олег Горшков).
Живые стихи с прекрасной интонацией и энергией (Бахыт Кенжеев).
Это мироощущение человека, ставшего «эмигрантом» без отъезда. Вчитайтесь в её строки (Юрий Кобрин).
Свежими, неизбитыми словами одинаково хорошо переданы как «тамошние», так и «здешние» реалии. Стихи воздействуют на все органы чувств. При чтении одинаково интенсивно работают зрение (просто Бог, шутя, раскидал по склонам / золотые луковки куполов), обоняние (просто остро пахнут лещом и тиной / на равнинах волжские рукава), слух (но зато опять на хвосте сорока / притащила сдуру худую весть) и вкус (…а потом – привычный рассол на завтрак) (Александр Мельник).
Елена Копытова, на мой взгляд, сильна нюансировкой, деталью, психологически точной прямой стихотворной речью, поэтическим осмыслением событий, о которых повествует. На коротком пространстве стихотворения разыгрывается роман о жизни! Боль и радость переплетены, как в жизни и бывает. Сюжет, развивающийся в её стихах, является предметом поэзии. И воплощается по законам поэзии (Даниил Чкония).
Очень понравился «Играй, Янис». Первое стихотворение понравилось меньше, третье еще меньше. Ощущается некоторая разболтанность текста, плохо маскируемая многочисленными многоточиями и другими экзотическими знаками препинания вроде вопросительного знака в скобочках (Михаэль Шерб).
Хорошая техника, образность, лаконичность авторская интонация, афористичность («говорят, в Отечестве нет пророка/ да и кто б узнал его, если б есть?». «он знает «с чего начинается Родина» - / с таможни, со слов «Пограничный контроль!») (Михаил Этельзон).
Тейт ЭШ:
В эти стихи погружаешься сразу, «с головой», яркость образов и предельная точность и гармоничность их звучания – дарит полноценное переживание. Ни одного лишнего слова, эмоциональное напряжение нигде не ослабевает. Всё на своем месте, всё работает (Анастасия Андреева)
К каждому из моих кандидатов в лауреаты можно в какой-то степени, к сожалению лишь в относительной, приложить следующее: (1). Потребность в поэтическом высказывании согласно определению Баратынского «чувство выраженное есть чувство разрешённое» в противоположность «потребности непременно что-то написать», которая в той или иной степени может быть обнаружена у некоторых других участников (не у всех). (2). Естественность, «ненатужность» речи. Наличие обеих координат и оказалось для меня решающим при оценке автора. У Эш Тейт понравилась полётность, лёгкость интонации, увлекающей за собой помимо воли читающего (Вилли Брайнин-Пассек).
Состоявшийся поэт. Эта, как может показаться на первый взгляд, поэзия отрицания, негации, (мнимого) отсутствия или, по-цветаевски, настойчивого «выписывания из широт», на самом деле – поэзия бережного запоминания, кропотливого фиксирования, назойливого – на грани паники – страха забыть, утратить, потерять. Посему «пустоты» и связанное с ними мастерски переданное автором состояние опустошения говорят о наполненности (духовной, биографической, тематической, какой угодно) лучше любого «вещизма», любой конкретики, за которую читатель обычно хватается как за спасательный круг. Здесь же – парадоксально и оттого неожиданно – спасительными оказываются воздушные ямы, вакуум, круги на воде… Примечательно, что и синтаксис, и пунктуация, и звукопись в этих стихотворениях отвечают их смысловому и образному наполнению. Так, к примеру, частое предпочтение точки запятой при перечислении создает впечатление обособленности образов и придает весомости предметам; и тут же – преднамеренный повтор созвучий (мела-сметала-металась, например), смыкающий пространство, фонетически объединяющий разрозненное и фрагментарное в одно неразъемное целое. Отсюда возникает ощущение законченности каждой поэтической фразы, самоценности каждого жеста, закольцованности лирического сюжета (Марина Гарбер).
При прочтении стихов Эш Тейт испытываешь то редкое ощущение, когда поэзия воспринимается, как некое таинство, как чудо, как метафизическое нечто, заставляющее необъяснимым образом погружаться в являемую автором реальность и сопереживать всему происходящему в этой реальности (Олег Горшков).
Интересная повествовательная интонация, наполненная неподдельным чувством (Бахыт Кенжеев).
«Закончившийся» к утру человек, колонна загадочных (из-за их спорного этногенеза) караимов, поседевший скворец – образы Эш Тейт размыты и неоднозначны, а само чтение требует вдумчивости и духовного напряжения (Александр Мельник).
Тонкий и точный рисунок, выразительная художественная деталь, гибкий и умело выстроенный поэтический сюжет (Олеся Николаева).
Стихи естественные, как будто пишущие сами себя, написанные на едином лирическом дыхании (Наталья Резник).
Эш Тейт – автор коротких повестей в стихах. Так видятся мне эти стихи о человеческой судьбе. Энергия стиха поддержана интонационным напором, долгим дыханием, насыщенной содержательностью, концентрированным поэтическим мышлением (Даниил Чкония).
Хорошая техника, образность, оригинальность тем (стихи о караимах), афористичность - как пример: «признаться себе, что родных не узнаю могил/ Но хуже, что эти могилы меня не узнают» (Михаил Этельзон).
Второе место – Вадим ГРОЙСМАН (Израиль, г. Петах-Тиква)
http://webemlira.ucoz.ru/publ/grojsman_vadim_izrail_petakh_tikva/1-1-0-167
К каждому из моих кандидатов в лауреаты можно в какой-то степени, к сожалению лишь в относительной, приложить следующее: (1). Потребность в поэтическом высказывании согласно определению Баратынского «чувство выраженное есть чувство разрешённое» в противоположность «потребности непременно что-то написать», которая в той или иной степени может быть обнаружена у некоторых других участников (не у всех). (2). Естественность, «ненатужность» речи. Наличие обеих координат и оказалось для меня решающим при оценке автора. Вадим Гройсман произвёл впечатление самого зрелого автора в своей номинации (Вилли Брайнин-Пассек).
Эмигрантский вектор В. Гройсмана показывает перемещение лирического героя, собранного по кусочкам «у греков, римлян, галлов, скифов и евреев», от точки «Там» с её унылой борьбой с неизвестным врагом до точки «Здесь» с истошно кричащими на ветках попугаями (Александр Мельник).
Профессиональное письмо. Хорошее последнее стихотворение – по номинации «Эмигрантский вектор»: написано одновременно компактно и объемно (Олеся Николаева).
У Вадима Гройсмана – хорошее ностальгическое кино, слышимое, зримое, осязаемое, а главное, честное (Александр Радашкевич).
Одно из лучших раскрытий темы эмиграции, раздвоения и привыкания (Наталья Резник).
Вадим Гройсман – ироничен, но чаще всего это ирония, направленная на самого себя, что вызывает доверие и симпатию читателя. Понятно, что за иронией и самоиронией таятся боль и печаль, что характерно для современного автора стихов. Но это привычное развёртывание стиха приобретает характер свежего художественного мировидения, благодаря самобытному чувству поэтического слова и образа (Даниил Чкония).
Недавно прочитал книгу Вадима «Чудо пустыни». Книга понравилась. В подборке есть несколько мест, которые понизили мою оценку (Михаэль Шерб).
Третье место – Алекс ТРУДЛЕР (Израиль, г. Беер-Шева)
http://webemlira.ucoz.ru/publ/trudler_aleks_izrail_g_beer_sheva/1-1-0-162
Выразительные стихи. Тот случай, когда наитие и труд, то есть врожденное и приобретенное, данное и накопленное гармонично совмещены. В этих стихотворениях присутствует четкое ощущение своего мира, своего пространства – не черно-белого, а пограничного, промежуточного. Возможно, поэтому здесь органично сочетаются англицизмы, новообразования, жаргон, разговорный и литературный язык. Любопытно также, что во всех трех стихотворениях – то напрямую, то косвенно – звучит тема детства. Это поэзия ретроспективного видения, «у распахнутых в прошлое врат», но и оглядки через плечо – в настоящее. Мне кажется, что большой прорыв у этого автора еще впереди, но потенциал уже очевиден (Марина Гарбер).
Напряженная вдумчивость, основанная на собственном опыте (Бахыт Кенжеев).
Совершенно очевидно творческое восхождение участника прошлогодней «Лиры» («Эмигрантской лиры-2015» – А.М.) Алекса Трудлера, как и та внутренняя лирическая необходимость, которая продиктовала эти густые и всамделишные стихи, только выигрывающие при перечитывании. Если бы эта номинация имела два первых места… (Александр Радашкевич).
Искренно, болезненно, по-настоящему (Наталья Резник).
Члены финального жюри:
Анастасия Андреева (Бельгия), член финального жюри двух предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ» (Первого и Второго), член отборочного жюри фестивальных конкурсов «ЭЛ» 2012-2014 гг., первый заместитель главного редактора журнала «ЭЛ»;
Вилли Брайнин-Пассек (Германия), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2012 г., член финального жюри двух предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ» (Первого и Третьего);
Вальдемар Вебер (Германия), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2013-2014 гг., член финального жюри двух предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ» (Второго и Третьего), член редколлегии журнала «ЭЛ»,
Марина Гарбер (Люксембург), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2014-2015 гг., член финального жюри Третьего интернет-конкурса «ЭЛ»;
Олег Горшков (Россия), финалист и со-победитель фестиваля «ЭЛ» 2009 г. («Неоставленная страна»), член отборочного жюри фестивальных конкурсов «ЭЛ» 2011-2015 гг. и финального жюри двух предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ» (Второго и Третьего), член редколлегии журнала «ЭЛ»;
Бахыт Кенжеев (США), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2009 г., член финального жюри двух предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ» (Второго и Третьего);
Юрий Кобрин (Литва), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2015» г.;
Александр Мельник (Бельгия), президент ассоциации «Эмигрантская лира», главный редактор журнала «ЭЛ», организатор интернет-конкурса «ЭЛ»;
Олеся Николаева (Россия), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2009 г., член финального жюри двух предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ» (Второго и Третьего);
Алексей Остудин (Россия), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2011-2012 гг., член финального жюри двух предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ» (Второго и Третьего);
Александр Радашкевич (Франция), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2011-2015 гг., член финального жюри всех трёх предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ», член редколлегии журнала «ЭЛ»;
Наталья Резник (США), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2012-2015 гг., член финального жюри всех трёх предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ»;
Даниил Чкония (Германия), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2009-2015 гг., член финального жюри всех трёх предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ», заместитель главного редактора журнала «ЭЛ»;
Михаил Этельзон (США), член финального жюри фестиваля «ЭЛ» 2011 г., член финального жюри всех трёх предыдущих интернет-конкурсов «ЭЛ».
По уважительным причинам Андрей Грицман и Сергей Шелковый не смогли принять участие в работе финального жюри.
Председатель финального жюри – Александр Мельник (Бельгия) emlira2009@hotmail.com
Поздравляем победителей и лауреатов Четвёртого Международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира-2015/2016»!
Стихи победителей и призёров интернет-конкурса планируется опубликовать в журнале «Эмигрантская лира» и в сборнике стихов финалистов ежегодного «фестивального» (не интернетного) конкурса «Эмигрантская лира-2016» (Бельгия).
Благодарим за участие в конкурсе всех авторов, приславших свои стихи, и всех членов жюри всех этапов конкурса.
До встречи на конкурсах Восьмого Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2016» (13 – 18 августа 2016 года, Брюссель и Льеж, Бельгия – Париж, Франция)! Информация о фестивале и положение о конкурсах будут опубликована в первых числах марта на сайте «Эмигрантская лира» http://emlira.ucoz.com/
Александр МЕЛЬНИК, президент ассоциации «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира».
Анастасия ЮРКЕВИЧ, ответственный секретарь интернет-конкурса «Эмигрантская лира».
ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-НЕЭМИГРАНТОВ «НЕОСТАВЛЕННАЯ СТРАНА» IV МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2015/16»:
http://webemlira.ucoz.ru/news/pobediteli_konkursa_poehtov_neehmigrantov_neostavlennaja_strana_iv_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmigrantskaja_lira_2015_16/2016-02-15-72
ЛАУРЕАТЫ IV МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2015/2016» ЗА ЛУЧШЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В НОМИНАЦИИ:
http://webemlira.ucoz.ru/news/laureaty_iv_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmigrantskaja_lira_2015_2016_za_luchshee_stikhotvorenie_v_nominacii/2016-02-15-71
|