Эмигрантская лира

Международный поэтический интернет-конкурс 

Адрес основного сайта: //emlira.ucoz.com

Пятница, 26.04.2024, 17:19


"Мы волна России, вышедшей из берегов..."
Владимир Набоков, "Юбилей"


Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 174

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа


Главная » 2019 » Февраль » 11 » ИТОГИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-ЭМИГРАНТОВ «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР». МОЛОДЁЖНАЯ СЕКЦИЯ (ДО 25 ЛЕТ)
13:32
ИТОГИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-ЭМИГРАНТОВ «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР». МОЛОДЁЖНАЯ СЕКЦИЯ (ДО 25 ЛЕТ)

Пресс-релиз

 

В связи с небольшим количеством участников, финальное жюри приняло решение не объявлять победителя конкурса поэтов-эмигрантов «Эмигрантский вектор» в молодёжной секции. Оба участника объявляются лауреатами конкурса. При этом жюри отмечает, что 21-летняя Юлия Шокол (Австрия), параллельно с молодёжным допущенная к основному («взрослому») конкурсу, дошла в нём до шорт-листа! Этот факт сам по себе является большим достижением.

 

Лауреат конкурса – Юлия Шокол (Австрия, г. Вена). 21 год.

 

 

Родилась 25 августа 1997 года в Николаеве. Окончила ЧНУ им. Петра Могилы, факультет иностранной филологии. Публикации: альманах «Провинция у моря» (2015); журналы «Соборная улица» (Николаев), «Южное сияние» (Одесса), «Золотое Руно». Финалист поэтического фестиваля «Провинция у моря» (Одесса — Ильичёвск, 2015). Лауреат «Чемпионата Балтии по русской поэзии» (2016, 2018), «Кубка Мира по русской поэзии-2018». Лауреат V международного поэтического конкурса «45-й калибр» имени Георгия Яропольского (2017). Сейчас живет и учится в Вене.

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/shokol_julija_avstrija_g_vena/1-1-0-274

 

«Автор следует за своей речью, может позволить себе роскошь быть ей ведомым, – тогда и ему открывается ранее неведомое, и читателю. Притом врожденные тонкий слух и чувство меры оберегают от огрехов и излишеств, позволяют создать стихотворение во всех отношениях замечательное и многогранное» (Анастасия Андреева).

 

«Поэт – без скидок на молодость, без аванса на будущее, которое, несомненно, состоится. Поэзия пешехода, пешего хода, как говорил классик. Этот спешный и одновременно неспешный ритм слышен в каждом из трёх представленных стихотворений. В то же время, при отчетливой динамичности поэтического текста, в какой-то быстротечный, но ярко вспыхивающий момент эти стихи фиксируют точку, в которой сходятся принадлежащие всем вместе и никому по отдельности – прошлое, настоящее и будущее, включающие в себя как то, чего нет и не было, так и то, что никогда не случится. Весомый довесок к формальной пластичности и не банальной смыслонасыщенности – поэтическая техника автора: не затертая строфика, логичные и при этом неожиданные словообразования и, конечно же, рифмы, подчас точные, подчас приблизительные, фонетические или составные: волнение / во мне ли он; заживаньем / живая / выжимали... Примечательны негации в финальных строчках, отрицанием подчеркивающие вышепроговариваемое, еле заметно, без ударного рывка, уравновешивающие дихотомии, – и тогда незнание приравнивается к знанию: «щебечет нам, что бога больше нет / ни для кого, а значит точно хватит / его на всех» (Марина Гарбер).

 

«Самобытные, что называется, именные стихи. Имя незнакомое, но поэтическое мировосприятие совершенно отдельное, штучное, особенное. Да, порой возникает ощущение некоторой спонтанности строк, образов, смыслов, но ведь это, видимо, от того, что такие стихи подобны некой прямой трансляции переживаний, они требуют немедленного выхода, выдоха, выговора. Иначе изнутри так обожжет, что мало не покажется» (Олег Горшков).

 

«Первое стихотворение о голодоморе 21-летнего автора безо всякой скидки на возраст вызывает боль и сопереживание, модернизм второго заставляет мозги начать поскрипывать, а «sapienti сад» (обыгрывающее латинское «sapienti sat» – «умному достаточно») и «шрам на бедре дождя» третьего текста окончательно побуждает снять шляпу перед молодой поэтессой, нестандартно мыслящей на таком «непонятном птичьем, синичье-синем суржике» (Александр Мельник)

 

«Юлия Шокол интересна поиском своих – незаёмных – способов отражения своего же художественного мировидения. Мне кажется, что в её стихах видна перспектива поэтического пути» (Даниил Чкония).

 

 

Лауреат конкурса – Александра ПриймаК (Япония, г. Токио). 22 года

 

 

Родилась в России в 1996 году. В 2012-м эмигрировала в Испанию. В 2014-м поступила в английский университет на факультет славистики и переехала в Лондон. Публиковалась в русских журналах и на русскоязычных литературных порталах («Новый Мир», «Лиterraтура», «Textura»), участвовала в XVII Форуме молодых писателей России. Пишу на двух языках (русский и английский). В 2018 году переехала в Японию для изучения японской культуры и языка.

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/prijmak_aleksandra_japonija_g_tokio/1-1-0-264

 

«Мне было интересно читать стихи Александры. Есть несколько строк, которые мне показались немного небрежными (к примеру, в первом стихотворении в самом начале на платке – кофе, – и сразу виден именно кофе, пролитый на платок, а, наверное, мыслилась чашка с кофе), но в целом мне все понравилось. И образно, и гармонично, и много удачных находок» (Анастасия Андреева).

 

«Турон, кайтар-майтар, поза сейдза – эти экзотические слова и выражения придают колорит закольцованному в первом стихотворении образу жизни как павлопосадского платка. Не уверен, что здесь не обошлось без опечатки («как по ним - босяком, да в одном халате» – босиком?). Бессмертное брюсовское однострочное стихотворение в зимнем Токио, где женские ноги «бледны вдвойне», меняет смысл на противоположный: «О открой свой бледные ноги». А на смену старомодной ностальгии приходит представление о родной стране как о случайном сквоте (нелегально занятом помещении)» (Александр Мельник).

 

«Вызывает уважение хороший словарный запас и неплохая образность» (Алексей Остудин).

 

Александр МЕЛЬНИК, президент ассоциации «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира» и председатель финального жюри.

 

ВСЕ РЕЗУЛЬТАТЫ:

 

ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-ЭМИГРАНТОВ «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР» VII МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2018/2019»

 

http://webemlira.ucoz.ru/news/pobediteli_konkursa_poehtov_ehmigrantov_ehmigrantskij_vektor_vii_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmigrantskaja_lira_2018_2019/2019-02-11-117

 

ИТОГИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-ЭМИГРАНТОВ «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР». МОЛОДЁЖНАЯ СЕКЦИЯ (ДО 25 ЛЕТ)

 

http://webemlira.ucoz.ru/news/itogi_konkursa_poehtov_ehmigrantov_ehmigrantskij_vektor_molodjozhnaja_sekcija_do_25_let/2019-02-11-116

 

ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-НЕЭМИГРАНТОВ «НЕОСТАВЛЕННАЯ СТРАНА» VII МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2018/19»

 

http://webemlira.ucoz.ru/news/pobediteli_konkursa_poehtov_neehmigrantov_neostavlennaja_strana_vii_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmigrantskaja_lira_2018_201/2019-02-11-115

 

ИТОГИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-НЕЭМИГРАНТОВ «НЕОСТАВЛЕННАЯ СТРАНА». МОЛОДЁЖНАЯ СЕКЦИЯ (ДО 25 ЛЕТ)

 

http://webemlira.ucoz.ru/news/itogi_konkursa_poehtov_neehmigrantov_neostavlennaja_strana_molodjozhnaja_sekcija_do_25_let/2019-02-11-114

 

ЛАУРЕАТЫ VII МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2018/2019» ЗА ЛУЧШЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В НОМИНАЦИИ:

 

http://webemlira.ucoz.ru/news/laureaty_vii_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmigrantskaja_lira_2018_2019_za_luchshee_stikhotvorenie_v_nominacii/2019-02-11-113

Просмотров: 682 | Добавил: Moderator | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Календарь
«  Февраль 2019  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2024Создать бесплатный сайт с uCoz