Эмигрантская лира

Международный поэтический интернет-конкурс 

Адрес основного сайта: http://emlira.ucoz.com

Пятница, 05.03.2021, 12:33


"Мы волна России, вышедшей из берегов..."
Владимир Набоков, "Юбилей"


Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 160

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа


Главная » 2021 » Февраль » 22 » ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-ЭМИГРАНТОВ «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР» IX МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА» (2020/2021)
14:45
ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-ЭМИГРАНТОВ «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР» IX МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА» (2020/2021)

Пресс-релиз

 

 

Первое местоАлексей Гамзов (Израиль, г. Кирьят-Ям)

 

 

Родился и вырос в Ленинске-Кузнецком кемеровской области, закончил КемГУ (журналистика), всю жизнь работал по специальности в Кемерово, Новосибирске, Москве, периодически за рубежом. Публиковался в журналах различной толщины, выпустил сборники "Полноценный валет" и "Был таков", роман «Волна и камень». В январе 2019 года получил израильское гражданство.

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/gamzov_aleksej_izrail_g_kirjat_jam/1-1-0-332

 

«Горькие, сильные, честные и бесстрашные стихи» (Анастасия Винокурова).

 

«Стихи Алексея Гамзова своего рода поэтические высказывания на сущностные, краеугольные вопросы, составляющие внутреннюю жизнь человека. И эти высказывания отличает удивительная плотность смыслов и предельно жесткое подчинение этим смыслам каждого слова, каждого образа. А слова и образы у Алексея узнаваемые, незаемные» (Олег Горшков).

 

«В своей подборке Алексей Гамзов очень хорошо передал состояние "перехода", "моста" между двумя странами, двумя мирами, – между старой и новой жизнью» (Яна-Мария Курмангалина».

 

«У Алексея в стихах нет банальностей, которые мы часто можем видеть в т.н. «эмигрантской лирике». Отличная техника, каждая фраза очень точна, практически для раскрытия темы автору хватает двух строк: «Дистанция еще не велика, но знал бы ты, как непомерна пропасть» (Дмитрий Легеза).

 

«Живые, интересные и очень образные стихи, не спеша разворачивающиеся и бьющие наотмашь резкими, парадоксальными финалами: «в тебя залит – плоть к плоти, мясо к мясу – / твой чёртов, мать его, родимый край», «не можем мы и без чужбины – / и без гнезда», «Дистанция еще не велика, / но знал бы ты, как непомерна пропасть» (Александр Мельник).

 

«Подборка Гамзова идеально ложится в предложенные «эмигрантские» номинации. В первом и третьем стихотворении есть поразившие меня строки. В первом: «навечно, как красители в пластмассу / в тебя залит – плоть к плоти, мясо к мясу / твой чёртов, мать его, родимый край», в третьем «а ветер бьёт наотмашь по лицу / и выбивает слезы, как признанье". Но самый интересный с моей точки зрения – это второй текст подборки. Образ стрижа, птицы, своим перемещением как бы «сшивающей» две области – родину и место обитания – я встречаю впервые» (Михаэль Шерб).

 

 

Второе местоОльга Андреева (Россия, г. Ростов-на-Дону)

 

 

Родилась на юге Украины, в Николаевской области. Окончила институт инженеров транспорта в Днепропетровске. Работала на строительстве и проектировании мостов в Барнауле и Новосибирске. С 1988 года жили с мужем в Крыму (на его родине), там родилась наша старшая дочь. В 1990 году переехали в Ростовскую область. Живу в Ростове-на-Дону, занимаюсь проектированием автодорог. Автор восьми поэтических сборников. Публиковалась в журналах «Эмигрантская лира», «Prosodia», «Плавучий мост», «Дети Ра», «Нева», «Новая Юность», «Крещатик», «Балтика», «Зинзивер», «Зарубежные записки», «Южное сияние», «День и ночь» и др. Финалист Прокошинской премии (2014). 2-е место в интернет-конкурсе «Эмигрантская лира» 2019 г., диплом конкурса «Русский Гофман» 2019 и 2020 г., диплом премии «Антоновка 40+» 2020 г.

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/andreeva_olga_rossija_g_rostov_na_donu/1-1-0-322

 

«Ощущение, что она в поэтической форме решает сугубо научно-технические задачи.

И это ей удается» (Лидия Григорьева).

 

«Ольга Андреева пишет спокойно, вдумчиво и глубоко; историческое прошлое волнует её не в меньшей мере, чем настоящее» (Бахыт Кенжеев).

 

«При всей "традиционности" стиха, Ольга Андреева привносит в каждую строку очень "свою" музыку, – настолько напевен и текуч ритм ее поэзии (Яна-Мария Курмангалина).

 

«Лирический герой первого стихотворения, родившийся для того, чтобы «поддерживать очаг» на родной земле, на новой родине сам горит «искрами во тьме», описывая немыслимую траекторию, и потом «долго гаснет». Не в этом ли суть любой эмиграции, даже такой «домашней», как переезд из Украины в Россию? Анапест двух других стихов придаёт им окрылённость и классическую торжественность» (Александр Мельник).

 

«Трепет формы, незыблемость веры – оплот сопромата...» – произносит в своих стихах Ольга Андреева. Представляется, что к постоянному поиску и обретению веры направлена и её поэзия. Безусловно, это совсем непростая задача в нынешнем разорванном и тектонически сотрясаемом мире. И всё же – «мы не ради имперского духа стоим...» (Сергей Шелковый).

 

«Ольга Андреева в подборке стихотворений оказалась первой (потому что на «А») и сразу задала высокую планку этого конкурса. Я при судействе поступаю следующим простым способом: оцениваю по пятибалльной системе каждое из стихотворений и затем считаю сумму баллов. Первые два текста Ольги получили по пять баллов. Стихотворение «я родилась в игрушечном раю…» привлекло меня сплавом интересных «личных» подробностей («Рука слегка в чернилах – это я / теряюсь от сложнейшего вопроса – / какого цвета спинка воробья?») и «общих выводов». При этом стихотворение написано ненатужно, одно плавно и логично перетекает в другое. Во втором тексте меня привлекло кроме всего очень точное соответствие формы и содержания. Излагая свои мысли по поводу Александровской колонны, автор ненавязчиво, между строк, рассказывает о своём понимании истории России и её настоящего. Третий текст мне понравился, к сожалению, меньше. Всё происходит в первых восьми строчках. «тем злее / в море катер – но море волнует не катер, а ветер» было бы прекрасной концовкой» (Михаэль Шерб).

 

 

Третье место – присвоено сразу трём авторам (так как их суммарные оценки совпали).

 

В алфавитном порядке:

 

Галина Ицкович (США, г. Нью-Йорк)

 

 

Родилась и выросла в Одессе, живёт и работает в Нью-Йорке. Психотерапевт, преподаватель-эксперт, клинический консультант; читает лекции по вопросам детского развития и воспитания в США и за рубежом. Ведёт авторскую программу «Поэтический невод» на интернет-радио «Поговорим» (Нью-Йорк). Переводы, стихи, публицистика и короткая проза многократно публиковались в журналах и альманахах русского безрубежья. Финалист и призёр международных поэтических фестивалей, в их числе – «Эмигрантская лира-2016» (2-ое место в двух номинациях), «Эмигрантская лира-2017» (3-е место в интернет-конкурсе). Автор книги стихов «Примерка счастья».

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/ickovich_galina_ssha_g_nju_jork/1-1-0-334

 

«Почти все тексты, словно один страшный сон о прошлом и будущем. И это гипнотизирует» (Лидия Григорьева).

 

«Галина Ицкович – редкий случай прекрасного владения верлибром» (Бахыт Кенжеев).

 

«Верлибр и классический катрен одинаково подвластны Галине Ицкович. Стихи умные и не аффектированные. Есть в них нечто по-чеховски врачующее. Никакого псевдоравнодушия и псевдорадушия. Есть та простота, которая и определяет высокую культуру стихотворчества. Спасибо…» (Юрий Кобрин).

 

«Многомерные, многоуровневые тексты, которые надо читать по нескольку раз» (Дмитрий Легеза).

 

 

Ирина Рувинская (Израиль, г. Иерусалим)

 

 

Родилась в Кирсанове Тамбовской обл. Окончила Воронежский госуниверситет (факультет романо-германской филологии). Работала переводчиком в Харькове. В Израиле с 1996 г. Автор шести книг ‒ «Коммуналка» (Харьков, 1995), «Пока» (Москва, 1996), «Наперечёт» (Иерусалим, 2009), «Может, поможет» (Иерусалим, 2014), «Каланхоэ» (Иерусалим, 2016), "Буквы" (Иерусалим, 2018). Печаталась в периодике России, Украины, Израиля, Германии, США. Стихи вошли в «Антологию современной русской поэзии Украины» (Харьков, 1998), в антологию «Лучшие стихи 2012 года» (Москва, 2013). Лауреат поэтического фестиваля памяти У. Ц. Гринберга (2006), дипломант международного Волошинского конкурса в номинации «Лучшая поэтическая книга 2014 г.» (2015, книга «Может, поможет») и др.

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/ruvinskaja_irina_izrail_g_ierusalim/1-1-0-352

 

«Ирина Рувинская замечательны своими теплыми интонациями и сочувственной любовью к судьбе так называемых «маленьких людей» в жерновах истории» (Бахыт Кенжеев).

 

«Убеждает неореализм «препарируемых» судеб и чудесная свето-гамма, любовно освещающая и воплощающая их» (Александр Радашкевич).

 

«Ирина Рувинская постоянно рассказывает сюжеты своего бытия. Ещё чаще она рассказывает сюжеты из жизни других людей. И нередко предоставляет право рассказчика героям своих стихотворений. Она владеет искусством передачи характерных речевых нюансов – её герои говорят своим живым языком, они – достоверны. Это множит картину жизни, переживаемой поэтом» (Даниил Чкония).

 

«Пристальность и зоркость поэтического видения. Своеобразное единение иронического взгляда и проступающей сквозь него гуманистической основы миропонимания. Насыщенность стиха – и лексическая, и сюжетная, и психологическая - порою до звучания драматических нот – «эй кто там живой, я вас нередко вижу тут, где мы новую воду в старой ступе толчём...» (Сергей Шелковый).

 

«В подборке Ирины Рувинской первый и третий стих «сделаны». Сделаны мастерски, надо признать, но… я лично не люблю такого рода стихи. Поэзия – это «езда в незнаемое», а тут «трамвай идёт в депо по расписанию». Но всё искупает второе стихотворение, «кончилась война…», это стихи, которые больше, чем стихи, больше, чем поэзия» (Михаэль Шерб).

 

 

Юлия Шокол (Австрия, г. Вена)

 

 

Родилась и выросла в Украине, живёт в Австрии – Вене. По первому образованию – филолог, сейчас учится на журналиста. Владеет английским, немецким и испанским языками. Публикуется в поэтических альманахах и на литературных интернет-порталах, таких как «Южное сияние», «Эмигрантская лира», «Зарубежные задворки», «Берлин.Берега», «Интерпоэзия» и прочих. Неоднократно становилась лауреатом литературных конкурсов и фестивалей.

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/shokol_julija_avstrija_g_vena/1-1-0-339

 

«Удивительная органика звука и слова, пример подлинной поэтической синестезии, когда становится бессмысленно вычленять и анализировать отдельные элементы и остаётся только радоваться и восхищаться, наблюдая за тем, как всё более точными и пронзительными от года к году становятся слова, как крепнет голос поэта» (Анастасия Винокурова).

 

«Юлия Шокол обладает редким поэтическим голосом. Её образы настолько концентрированы и объемны, что невозможно не ощутить в её стихах, как экзистенциальный ужас, так и бесконечное взыскание жизни» (Олег Горшков).

 

«Юлия Шокол – автор молодой, но уже заявивший о себе. Ее стихи интересны, как по форме, так и по содержанию, а образы, зачастую, парадоксальны, что не может не радовать» (Яна-Мария Курмангалина».

 

«Стихи Юлии похожи на «народные заговоры» (в фольклорном смысле), которые Блок называл «золотом неподдельной поэзии». Но в то же время это и очень современные тексты» (Дмитрий Легеза».

 

«Удивительные образы самой молодой участницы конкурса складываются в своеобразный триптих о смерти – не пугающей, а наподобие бабочки, либо же закончившейся песни скворца, уводящей в грядущее бессмертие» (Александр Мельник).

 

«Состоявшийся поэт, самобытный, рефлексивный и знающий свою силу, выражающий себя скупыми, почти лапидарными средствами. Это совсем не моя поэзия, но она не может не убедить» (Александр Радашкевич».

 

«Юлия Шокол, бесспорно, владеет словом. У неё своя – узнаваемая – интонация, свой стиль, своё чувство ритма. Всё это ярко проявлено, несмотря на юный возраст. Она такой пришла, качества её поэтического видения – врождённые. Похвалы её не испортят – Юля серьёзный человек, у неё есть чувство ответственности за свой талант. Удивительны её поэтические фантазии, она творит свой – иной – мир, полный экспрессии, творческого поиска, образный и метафоричный!» (Даниил Чкония).

 

 

Члены финального жюри:

 

Вальдемар Вебер (Германия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2013-2014 гг. и 2017-2020 гг., член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;

 

Анастасия Винокурова (Германия), финалист и лауреат фестиваля 2016 г. («Эмигрантский вектор»), со-победитель конкурса «Эмигрантский вектор» и второе место в конкурсе эссеистов «Русская поэзия за пределами России» фестиваля 2018 г. , член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;

 

Олег Горшков (Россия), финалист и со-победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г. («Неоставленная страна»);

 

Лидия Григорьева (Великобритания), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2013 и 2018 гг;

 

Бахыт Кенжеев (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г.;

 

Юрий Кобрин (Литва), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2015» г.;

 

Яна-Мария Курмангалина (Россия), финалист фестиваля «Эмигрантская лира» 2016 года («Неоставленная страна»), со-победитель фестиваля 2018 года («Неоставленная страна»), первый заместитель главного редактора журнала «Эмигрантская лира»;

 

Дмитрий Легеза (Россия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2020 г., член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;

 

Александр Мельник (Бельгия), президент ассоциации «Эмигрантская лира», главный редактор журнала «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира»;

 

Олеся Николаева (Россия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лиры» 2009 г.;

 

Алексей Остудин (Россия), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2010 г. («Неоставленная страна»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2011-2012 гг.;

 

Александр Радашкевич (Франция), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2011-2020 гг.;

 

Даниил Чкония (Германия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2009-2020 гг., заместитель главного редактора журнала «Эмигрантская лира»;

 

Сергей Шелковый (Украина), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2010 и 2012 гг.;

 

Михаэль Шерб (Германия), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2013 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2016, 2018 и 2019 гг.;

 

Михаил Этельзон (США), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лиры» 2011 и 2018 гг.

 

Председатель финального жюри – Александр Мельник (Бельгия) emlira2009@hotmail.com

 

 

Поздравляем победителей и лауреатов Девятого Международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира» (2020/2021)!

 

Стихи победителей и призёров интернет-конкурса планируется опубликовать в журнале «Эмигрантская лира» и в сборнике стихов финалистов ежегодного «фестивального» (не интернетного) конкурса «Эмигрантская лира-2021» (Бельгия).

 

Благодарим за участие в конкурсе всех авторов, приславших свои стихи, а также всех членов жюри всех этапов конкурса.

 

До встречи на конкурсах XШ Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2021» (оринтировочно август 2021 года, Брюссель и Льеж, Бельгия – Париж, Франция)! Информация о фестивале и положение о конкурсах будут опубликованы в марте-апреле на сайте «Эмигрантская лира» http://emlira.ucoz.com/

 

 

Александр МЕЛЬНИК, президент ассоциации «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира».

 

 

ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-НЕЭМИГРАНТОВ «НЕОСТАВЛЕННАЯ СТРАНА» IX МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА» (2020/2021»:

http://webemlira.ucoz.ru/news/pobediteli_konkursa_poehtov_neehmigrantov_neostavlennaja_strana_ix_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmigrantskaja_lira_2020_20/2021-02-22-141

 

ЛАУРЕАТЫ IX МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА» (2020/2021» ЗА ЛУЧШЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В НОМИНАЦИИ:

http://webemlira.ucoz.ru/news/laureaty_ix_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmigrantskaja_lira_2020_2021_za_luchshee_stikhotvorenie_v_nominacii/2021-02-22-139

 

Просмотров: 217 | Добавил: Moderator | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Календарь
«  Февраль 2021  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2021Создать бесплатный сайт с uCoz