Конкурс поэтов-эмигрантов «Эмигрантский вектор»
Номинация ТАМ
Ода плову
Однажды меня, как бы в шутку, спросили:
а правда, что если узбеки в неделю хоть раз
плова не вкусят, то просто…умрут?
Да, - ответила я - умрут, но не просто,
а воздав хвалу небесам.
И тут ...начинается магия слова - плова, магия плова - слова...
Вай-вай-вай ...Заходи в караван - сарай,
ничего больше не выбирай - только плов,
только плов и узнай, что такое настоящий рай!
Вах! Вах! Ошпоз* чернобровый, черноусый, черноглазый,
Напомаженный, как будто жиром курдючным из плова
(а в младенчестве им так и приглаживали вихры мамы),
с животиком располневшего азиатского Казановы,
покрикивая от удовольствия в предвкушения магии приготовления
самого смачного, самого тайного в мире блюда - плова,
начинающего действо речитативом древнего рэпа, снова и снова
на языке тюрков, звучащем под звон кухонной утвари - степом
степных свистящих просторов, в разнотравье плутающих кекликов *,
с покорной радостью окликающих незатейливых охотников -
Иди же сюда, ну иди - я тут, я предназначен судьбою паломников
стать музою плова , восседая на блюде голым зажаренным телом!...
Горных журчащих речушек, садов, виноградников - краски все эти
аляповатой Азией стекающие, перетекающие друг в друга хан-атласным*
узором, переливающиеся в масле, под вечереющем солнцем
стекающие меж пальцев едоков, созерцающих и цокающих языками,
и возрождающихся к жизни, вкушая божественный плов...
О Ошпоз! Колдуй же, колдуй над костром словно хитромудрый шаман!
Только ты можешь видеть как духи, как и живые вокруг ждут - пождут, не дождутся,
и дразнящие запахи кружат, коптят закоптевший казан...*
О морковь и зира*, о айва, о кизил, барбарис и нохот*, о, гранатовые зерна, о перец и соль,
вы сподручницы главного босса - конечно же риса!
Вы - изюминки в каждом творении блюда - высока ваша роль...
Я пою как могу, я восхваляю, я восторгаюсь, я изумляюсь...
Я скоро вот-вот, превращаться буду в актрису – вы разве такое хоть раз слыхали?-
в актрису Поедания Плова, как и все, что собрались вокруг, чьи таланты сольются
над ляганом* дымящимся плова в обрамлении салатиков шакаропов! *
О Ошпоз, о творенье твое - о плов, -
ХВАЛА ВСЕВЫШНЕМУ!!!
________
Ошпоз * - повар, готовящий плов - узбекское знаменитое блюдо.
Кеклик* - степная куропатка.
Хан-атлас* - узбекская национальная ткань, натуральный шелк.
Казан* - национальный котел для приготовления плова.
Зира* - специальная специя для плова.
Нохот* - горох нут.
Ляган* - блюдо.
Шакароп* - острый салат для плова из помидоров и лука.
Номинация "ЗДЕСЬ"
Из цикла «Бельгийские акварели»
* * *
По узким улочкам плывут в прозрачном мареве
едва заметные людские силуэты
и чей-то смех и лепет, чьи-то руки,
и в воздухе порхают, словно бабочки,
воздушных одуванчиков пушки…
И слышно рядом - чокаются кружки,
и запах пива, говор по-французски,
и отцветающих магнолий лепестки
кружатся, словно розовые лодочки,
в которых, может быть,
невидимые эльфы смеясь,
целуются, пьянея от любви…
И сам я пьян от пива и жары,
и от влюбленности к невидимым проказникам,
плыву со всеми, словно бы во сне,
и мимо, мимо пролетают звуки, я узнаю их –
с нотного листа, сбежавшая соната Чимарозы
блестящей змейкой ускользает в небеса…
Я удивлен, я восхищен, я поражен –
мне хочется все это записать,
заснять,
сфотографировать…
Но марево меняется и движется, как шар летящий
в бесконечности миров…
О диво дивное,
о чудо вдохновенья!
Продлись мой сон – остановись мгновенье!..
Номинация "ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР"
Я - пилигрим
Я в белые одежды облачусь
И выйду в путь - неведомый и дальний.
А если спросит кто, скажу: вернусь,
Лишь загляну в заоблачные страны.
Без тени грусти я оставлю дом,
Лишь помашу рукою за калиткой,
И сразу же забуду о былом.
Я - пилигрим, - скажу себе с улыбкой.
Счастливого пути мне пожелают
Все те, кого я встречу на пути.
И на дорожку пусть цыганка нагадает
Мне о загадочной неведомой любви.
Но не любовь пойду искать по свету,
Пойду искать я истины красу.
Моя душа, восставшая из пепла
Так хочет этого, и я её несу
Сквозь пыль дорог и пелену туманов,
Сквозь звездный свет и тишину садов,
Сквозь лунное сиянье океанов
И красоту великих городов.
Я в белые одежды облачусь.
Как знать, быть может, не вернусь... |