Эмигрантская лира

Международный поэтический интернет-конкурс 

Адрес основного сайта: http://emlira.ucoz.com

Вторник, 19.09.2017, 23:39


"Мы волна России, вышедшей из берегов..."
Владимир Набоков, "Юбилей"


Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 129

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа


Главная » 2017 » Февраль » 13 » ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-ЭМИГРАНТОВ «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР» V МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2016/2017»
10:30
ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-ЭМИГРАНТОВ «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР» V МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2016/2017»

Пресс-релиз

 

 

Первое местоЕлена КОПЫТОВА (Латвия, г. Рига)

 

 

Родилась и живу в Латвии. После распада страны вынужденно оказалась в зарубежье. У меня две родины, ни с одной из которых не могу отождествиться полностью. Автор печатных и сетевых публикаций стихотворений, лауреат и призёр ряда литературных конкурсов. Победитель IV Международного поэтического конкурса «Эмигрантская лира-2015/2016».

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/kopytova_elena_latvija_g_riga/1-1-0-219

 

«Очень зримо, точно и целостно» (Анастасия Андреева).

 

«От стихов Елены Копотовой веет подлинностью, каждая строчка здесь пережита и выношена. Кажущаяся спонтанность поэтического говорения – на самом деле постоянная работа вопрошающей души. Две родины как два сердца. Как это знакомо! Но всё же русскость берет верх. По крайней мере, в восприятии читателя. Иначе не было бы столь убедительно» (Вальдемар Вебер).

 

«Давно читаю и люблю этого автора. Пожалуй, самое точное определение поэзии Елены Копытовой можно найти в её собственных стихах, где, разумеется, речь о другом. В стихотворении «Возвращение» есть две удивительные строчки: «Есть главное. О нём не говорят. / Его впускают иглами под кожу» (Олег Горшков).

 

«В стихотворениях есть и высокая поэзия, и заземлённое бытие, и совестливая честность к месту физического проживания. Можно родиться в Латвии и вырасти в русского поэта с непоказной благодарностью к духовной отчизне – России» (Юрий Кобрин).

 

«Лирический герой всех трёх стихотворений Елены Копытовой – «дым отечества». Этот сквозной образ делает конкурсную подборку поэтессы, и без того живую и пронзительно естественную, ещё более цельной и убедительной» (Александр Мельник).

 

«Всё мимолётно и непоправимо» – кажущиеся зыбкими стихотворения Елены Копытовой намертво впечатываются в память ожившими метафорами «храм пшеничноголовый, в прокуренной груди товарняка». Её стихотворения «врастая в душу небом и корнями», пронизаны дымом всех отечеств, который, возможно, «сладок и приятен», возможно, по-другому, но редко кому удаётся в тексте достичь не только трёхмерной объёмности оживших образов, но и привлечь языковую кодировку запаха. Сильно» (Татьяна Перцева).

 

«Подлинность и полная безыскусность лирического голоса, во всём противоположного красивости и самоупоению» (Александр Радашкевич).

 

«Стихотворное повествование, которое ведёт Елена Копытова, принимает в себя всё – живую речь персонажей, житейский сюжет, картину природы, на фоне которой этот сюжет разворачивается. Но за всеми возможными средствами этого повествования с элементами балладности открывается лирический характер её поэзии, побуждающий нас размышлять вместе с автором, сопереживая её печалям» (Даниил Чкония).

 

«Очень энергичный, образный и чувственный поэтический слог. Умение сказать о насущном, тревожном, болевом и ранящем не потерянно, не приземлённо, но в контексте основных и непреходящих человеческих ценностей» (Сергей Шелковый).

 

«Отличная техника, авторская интонация, смысл, умение передать в стихах диалог, афористичность: «Давай покурим, все дымы отечеств, бесстыдно выдыхая в облака» (Михаил Этельзон).

 

 

Второе местоВадим ГРОЙСМАН (Израиль, г. Гиватаим)

 

 

Родился в Киеве в 1963 г. В 1985 г. окончил Московский горный институт. В 1990 г. эмигрировал в Израиль. В 1993 г. окончил Еврейский университет в Иерусалиме по специальности «Русская литература». Работал библиотекарем, охранником, почтальоном. Автор шести поэтических книг. Победитель Первого международного конкурса им. Бродского (2014 г.) и Четвёртого чемпионата Балтии по русской поэзии (2015 г.). Стихи публиковались в журналах: «Белый ворон», «День и ночь», «Дружба народов», «Новая реальность», «Новый журнал», «Студия», «Эмигрантская лира» и др.

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/grojsman_vadim_izrail_g_givataim/1-1-0-190

 

«Горько и предельно честно» (Анастасия Андреева).

 

«Зрелая и ироничная поэзия мастера» (Олег Горшков).

 

«Утопающие в сорной яме сатирические и легко узнаваемые «Рабские умираты» Вадима Гройсмана резко контрастируют с гостеприимным городом-садом мифических феаков, обнажая пропасть между родным суровым «ТАМ» и неродным зыбким «ЗДЕСЬ», а третье, «синайское» стихотворение ставит вечный и нерешаемый эмигрантско-репатрианский вопрос: «Куда мы, как мячики, скачем?». Автор ироничен, беспощаден, техничен и глубок» (Александр Мельник).

 

«В государстве рабские умираты» – вопрос о связи между словом и миром во всеобщем коде (over-all code) представляет собой систему взаимосвязанных субкодов, то есть, если мы говорим о супе, то подразумеваем, что суп – жидкий. Но есть в поэте тайное стремление вскрыть внеязыковые элементы реального мира, которые не могут быть описаны конечным числом абсолютных категорий. У Гройсмана таких «выходов из шкафа», даже в трёх стихотворениях, достаточно «Горб выпрямится, и пройдёт / Косноязычие навеки». Спасибо, получила удовольствие» (Татьяна Перцева).

 

«1) Наиболее цельная и литературоцентричная подборка из поэтов эмигрантов. Все стихотворения из подборки сделаны как бы из вечности, где уже нет скидок на нашу биографию или сиюминутность. 2) Просматривается дантовская география в построение подборки: ад (там) – чистилище (здесь) – эдем (в местах где нет ни географии, ни времени) – эта продуманность мне кажется благородной и достойной. Жестом, а не жестикуляцией. 3) Технически стихотворения подборки так же наиболее профессионально выполнены из всех представленных в данной номинации» (Александр Петрушкин).

 

«Вадим Гройсман – жёсткий автор, не щадит ни читателя, ни себя, и нет однозначного толкования его стихов, они многомерны, заставляют возвращаться и перечитывать» (Наталья Резник).

 

«На мой взгляд, лучшая подборка этого конкурса, с отрывом от остальных. Стопроцентное попадание в темы, чёткость образов, чистота языка, спартанская скупость выразительных средств, краткость. Мужская поэзия высокой пробы. И в то же время подборка, безусловно, поэтическая, т.е. автор не опускается до журналистики, не сбивается на рифмованную прозу» (Михаэль Шерб).

 

 

Третье местоГалина ИЦКОВИЧ (США, г. Нью-Йорк)

 

 

Я родилась и выросла в Одессе, a с 1991 года живу и работаю в Нью-Йорке. Психотерапевт, преподаватель-эксперт, клинический консультант, я пытаюсь делиться тем профессиональным опытом, что нажила за годы эмиграции, со страной моего рождения. Переводы, стихи, публицистика и короткая проза на русском и английском публиковались в журналах и альманахах русского безрубежья, а также на сетевых литературных порталах и в коллективных сборниках. Финалист, шорт-листёр и призёр различных конкурсов.

 

http://webemlira.ucoz.ru/publ/ickovich_galina_ssha_g_nju_jork/1-1-0-213

 

«Стихотворения Галины Ицкович лишены так называемых «общих мест», зато – при тематической общности, обусловленной заданными «векторами» конкурса, – отчётливо слышна своя интонация. Детали здесь вполне узнаваемы, и не важно, о личном или «чужом» опыте идёт речь – чужое попросту сбрасывает кавычки. Такой поэзии в целом свойственно стремление к частичному и осторожному стиранию границ, к слову, включая жанровые: поэт умеет сохранить некоторую прозаичность слога в формально выдержанном стихотворении. При этом результат подобного сочетания у этого автора всегда органичен» (Марина Гарбер).

 

«Живые стихи, незаконсервированная речь, что нетипично для эмигранта. Прямое попадание в номинацию» (Олег Дозморов).

 

«Эмигранты легко узнаваемы на фотографиях» – очень много «жемчужин» нашла именно в этом верлибре. Поставила дополнительное число баллов за подборку из трёх стихотворений «Студенческое распределение» – «без названия» – «Перемещённое лицо». Возможно, достраивая свою «клепсидру», конструирую новые смыслы, но таково моё прочтение» (Татьяна Перцева).

 

«Галина Ицкович – мастер верлибра. В противовес большому количеству авторов, прячущих за верлибром отсутствие техники и содержания, она знает абсолютно точно, что хочет сказать, и умеет это сказать» (Наталья Резник).

 

«Галина Ицкович в своей подборке раздаёт, что называется, всем сёстрам по серьгам. Неприглядность вечного лузерства «там», брезгливое отвращение (с толикой самоиронии) к нуворишам «здесь» и «эмигрантский вектор», указывающий прямиком на кладбищенский памятник. Всё, как я люблю – кратко, сжато, по делу, с драйвом, по-женски эмоционально, но без «ванильной вагины» типично гендерной поэзии» (Михаэль Шерб).

 

 

Члены финального жюри:

 

Анастасия Андреева (Бельгия), член финального жюри всех предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантской лиры», член отборочного жюри фестивальных конкурсов «Эмигрантской лиры» 2012-2014 гг., первый заместитель главного редактора журнала «Эмигрантская лира»;

 

Вальдемар Вебер (Германия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2013-2014 гг., член финального жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантской лиры» (Второго, Третьего и Четвёртого), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;

 

Марина Гарбер (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лиры» 2014-2015 гг., член финального жюри Третьего и Четвёртого интернет-конкурса «Эмигрантская лира»;

 

Олег Горшков (Россия), финалист и со-победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г. («Неоставленная страна»), член отборочного жюри фестивальных конкурсов «Эмигрантской лиры» 2011-2015 гг. и финального жюри двух предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Второго и Третьего), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;

 

Олег Дозморов (Великобритания), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2016 г.;

 

Бахыт Кенжеев (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г., член финального жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Второго, Третьего и Четвёртого);

 

Юрий Кобрин (Литва), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2015» г., член финального жюри Четвёртого интернет-конкурса «Эмигрантская лира»;

 

Александр Мельник (Бельгия), президент ассоциации «Эмигрантская лира», главный редактор журнала «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира»;

 

Алексей Остудин (Россия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2011-2012 гг., член финального жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Второго, Третьего и Четвёртого);

 

Татьяна Перцева (Финляндия), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2012 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2016 г., член жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Первого, Второго и Четвёртого);

 

Александр Петрушкин (Россия), куратор евразийского журнального портала «Мегалит», главный редактор литературного журнала «Новая реальность»;

 

Александр Радашкевич (Франция), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2011-2016 гг., член финального жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира», член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;

 

Наталья Резник (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2012-2016 гг., член финального жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира»;

 

Даниил Чкония (Германия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2009-2016 гг., член финального жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира», заместитель главного редактора журнала «Эмигрантская лира»;

 

Сергей Шелковый (Украина), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2010 и 2012 гг, член жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Первого, Второго и Третьего);

 

Михаэль Шерб (Германия), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2013 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2016 г., член жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира», член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;

 

Михаил Этельзон (США), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лиры» 2011 г., член жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира».

 

По уважительной причине Олеся Николаева (Россия) не смогла принять участие в работе финального жюри.

 

Председатель финального жюри – Александр Мельник (Бельгия) emlira2009@hotmail.com

 

 

Поздравляем победителей и лауреатов Пятого Международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира-2016/2017»!

 

Стихи победителей и призёров интернет-конкурса планируется опубликовать в журнале «Эмигрантская лира» и в сборнике стихов финалистов ежегодного «фестивального» (не интернетного) конкурса «Эмигрантская лира-2017» (Бельгия).

 

Благодарим за участие в конкурсе всех авторов, приславших свои стихи, и всех членов жюри всех этапов конкурса.

 

До встречи на конкурсах Девятого Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2017» (12 – 17 августа 2017 года, Брюссель и Льеж, Бельгия – Париж, Франция)! Информация о фестивале и положение о конкурсах будут опубликованы в первых числах марта на сайте «Эмигрантская лира» http://emlira.ucoz.com/

 

Александр МЕЛЬНИК, президент ассоциации «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира».

 

Дарья АЛЕКСАНДЕР, ответственный секретарь интернет-конкурса «Эмигрантская лира».

 

 

ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-НЕЭМИГРАНТОВ «НЕОСТАВЛЕННАЯ СТРАНА» V МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2016/17»:

http://webemlira.ucoz.ru/news/pobediteli_konkursa_poehtov_neehmigrantov_neostavlennaja_strana_v_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmigrantskaja_lira_2016_2017/2017-02-13-91

 

ЛАУРЕАТЫ V МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2016/2017» ЗА ЛУЧШЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В НОМИНАЦИИ:

http://webemlira.ucoz.ru/news/laureaty_v_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmigrantskaja_lira_2016_2017_za_luchshee_stikhotvorenie_v_nominacii/2017-02-13-90

Просмотров: 590 | Добавил: Moderator | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Календарь
«  Февраль 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2017Создать бесплатный сайт с uCoz